FAKE NEWSEn 2017, on se demandait encore comment traduire cette expression anglaise. Il y a bien « information fallacieuse » mais là où l’anglais parle à tous, le terme fallacieux semble réservé à des occasions plus formelles et savantes. En 2018, la nouvelle rassurante est tombée . on dira en bon français « infox ». Mais les fake news restent un phénomène avant tout américain ou anglais et personne n’est vraiment pour parler des dernières “infox” de D. Trump.
En el mismo tema Actualités
-
La Provence Vitrolles - Marignane
-
La Provence Marseille
-
L'Humanité magazine
-
L'Humanité
-
Capital
-
Dossier Enquêtes
-
Le Journal
-
CapMag Antilles
-
France-Antilles Hexagone
-
France-Antilles Guadeloupe
-
France-Antilles Martinique
-
La Croix
-
Ouest-France - édition France
-
Odiora, prothèses auditives et accessoires de mode avec Nathalie…
-
Jean Rouaud, écrire avant et après le prix Goncourt
-
Youssou N’Dour passion foot !
-
Le Café des Sports
-
Stéphanie Ash et sa Maison Ayaovi sous le signe de l’authenticité
-
Jean-Philippe Toussaint, le grand échiquier de sa vie et de son…
-
Le Café des Sports
Por el mismo autor Je Comprends R - Le Dictionnaire Du Nouveau Millénaire
-
JE COMPRENDS R : Racisé.e
-
JE COMPRENDS R : Brown Out
-
JE COMPRENDS R : Féminicide
-
JE COMPRENDS R : Millénial
-
JE COMPRENDS R : Zadiste
-
JE COMPRENDS R : Ghosting
-
JE COMPRENDS R : Body Positivity
-
JE COMPRENDS R : Woke
-
JE COMPRENDS R : FOMO
-
JE COMPRENDS R : Binge Watching
-
JE COMPRENDS R : Fléxitarien
-
JE COMPRENDS R : Collapsologie
-
JE COMPRENDS R : Disruption
-
JE COMPRENDS R : Empowerment
-
JE COMPRENDS R : En même temps
-
JE COMPRENDS R : Inclusif
-
JE COMPRENDS R : Dystopie
-
JE COMPRENDS R : Coworking
-
JE COMPRENDS R : Génance