FAKE NEWSEn 2017, on se demandait encore comment traduire cette expression anglaise. Il y a bien « information fallacieuse » mais là où l’anglais parle à tous, le terme fallacieux semble réservé à des occasions plus formelles et savantes. En 2018, la nouvelle rassurante est tombée . on dira en bon français « infox ». Mais les fake news restent un phénomène avant tout américain ou anglais et personne n’est vraiment pour parler des dernières “infox” de D. Trump.
De la même thématique Actualités
-
La Montagne Moulins
-
La Montagne Riom
-
La Montagne Thiers-Ambert
-
La Montagne Vichy
-
La République du Centre - Loiret
-
Le Berry Républicain - Cher
-
L'Echo Républicain - Edition principale
-
Le Journal du Centre - Nièvre
-
Le Populaire du Centre - Haute-Vienne
-
L'Yonne Républicaine - Yonne
-
La Montagne Corrèze
-
L’Eveil de la Haute-Loire
-
La Montagne Cantal
-
La Montagne Creuse
-
La Montagne Issoire - Sancy
-
La Montagne Clermont-Métropole
-
La Montagne Montluçon
-
La Provence Vitrolles - Marignane
-
La Provence Marseille
-
L'Humanité magazine
Du même auteur Je Comprends R - Le Dictionnaire Du Nouveau Millénaire
-
JE COMPRENDS R : Coworking
-
JE COMPRENDS R : Génance
-
JE COMPRENDS R : Racisé.e
-
JE COMPRENDS R : Brown Out
-
JE COMPRENDS R : Féminicide
-
JE COMPRENDS R : Millénial
-
JE COMPRENDS R : Zadiste
-
JE COMPRENDS R : Ghosting
-
JE COMPRENDS R : Body Positivity
-
JE COMPRENDS R : Woke
-
JE COMPRENDS R : FOMO
-
JE COMPRENDS R : Binge Watching
-
JE COMPRENDS R : Fléxitarien
-
JE COMPRENDS R : Collapsologie
-
JE COMPRENDS R : Disruption
-
JE COMPRENDS R : Empowerment
-
JE COMPRENDS R : En même temps
-
JE COMPRENDS R : Inclusif
-
JE COMPRENDS R : Dystopie