Salut à vous,Je poursuis mon exploration de la poésie de langue allemande avec aujourd'hui Jan Wagner, né à Hambourg en 1971, qui a décidé à l'âge de 30 ans de consacrer sa vie entièrement à la poésie : il en édite, en traduit de l'anglais, et en écrit. Les éditions Actes Sud viennent de faire paraître le recueilLes variations de la citerne pour lequel les traducteurs Julien Lapeyre de Cabanes et Alexandre Pateau se sont pris d'amour, de passion et d'enthousiasme. À lire leur bel avant-propos, ils nous communiquent la joie qu'ils ont eu à traduire ces poèmes "riches, intrigants et puissants" - pour reprendre leurs mots. Je ne peux que confirmer.Bonne écoute !Retrouvez tous les épisodes de Mort à la Poésie sur : https://addict-culture.com/mort-a-la-poesie/